LISTEN TO THE FOLLOWING CANADIAN FRENCH SONG ON YOUTUBE
ANSWER THE FOLLOWING QUESTIONS:
a) Comment s'appelle la chanteuse?
b) Quelle est sa nationalité?
c) D'où revient-elle?
d) Où rentre-t-elle? (Elle rentre où?)
e) Comment est-elle physiquement? (Elle est comment physiquement?)
f) Elle voyage comment ? (Comment voyage-t-elle?) (Several answers possible)
e) Complétez: (Fill in the blanks)
“Montréal”
(Ariane Moffatt) 2006 - Canada
Je _ _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _
la tête gonflée de nuages
c'est le _ _ _ _ _ _ _ d'Amsterdam
qui s'est chargé du glaçage
je _ _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _
le corps tatoué de visages
des anges dandys au dense plumage
ont mis en lumière mon _ _ _ _ _ _ _
le soleil inonde le _ _ _ _ _ _ _ _
le dub fait _ _ _ _ _ _ mes scandales
en format _ _ _ _ _ _ _ _
je rentre à _ _ _ _ _ _ _ _
je _ _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _
le cœur emballé de courage
je serais rentrée à la nage
si je n'avais pas eu tant de _ _ _ _ _ _ _
je _ _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _
portée par un héritage
enfin je suis un peu plus sage
il était temps, à mon _ _ _ ...!
le soleil inonde le _ _ _ _ _ _ _ _
le dub fait danser mes scandales
en format _ _ _ _ _ _ _ _
je rentre à _ _ _ _ _ _ _ _
mon îvresse n'a rien d'un mirage
_ _ _ _ _ a engueulé ma rage
finis les enfantillages
je range mes peurs au _ _ _ _ _ _
et je _ _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _
la tête gonflée de nuages
c'est le _ _ _ _ _ _ _ d'Amsterdam
qui s'est chargé du glaçage
je _ _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _
le corps tatoué de visages
des anges dandys au dense plumage
ont mis en lumière mon _ _ _ _ _ _ _
le soleil inonde le _ _ _ _ _ _ _ _
le dub fait _ _ _ _ _ _ mes scandales
en format _ _ _ _ _ _ _ _
je rentre à _ _ _ _ _ _ _ _
je _ _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _
le cœur emballé de courage
je serais rentrée à la nage
si je n'avais pas eu tant de _ _ _ _ _ _ _
je _ _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _
portée par un héritage
enfin je suis un peu plus sage
il était temps, à mon _ _ _ ...!
le soleil inonde le _ _ _ _ _ _ _ _
le dub fait danser mes scandales
en format _ _ _ _ _ _ _ _
je rentre à _ _ _ _ _ _ _ _
mon îvresse n'a rien d'un mirage
_ _ _ _ _ a engueulé ma rage
finis les enfantillages
je range mes peurs au _ _ _ _ _ _
et je _ _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _
mon sourire est un alliage
ultraléger et malléable
totally natural
le soleil inonde le _ _ _ _ _ _ _ _
le dub fait _ _ _ _ _ _ mes scandales
en format _ _ _ _ _ _ _ _
je rentre à _ _ _ _ _ _ _ _
ultraléger et malléable
totally natural
le soleil inonde le _ _ _ _ _ _ _ _
le dub fait _ _ _ _ _ _ mes scandales
en format _ _ _ _ _ _ _ _
je rentre à _ _ _ _ _ _ _ _
TRANSLATION (Lazy Google Translation):
"Montreal"
(Ariane Moffatt) 2006 - Canada
I return to Montreal
head swollen clouds
Amsterdam is the transit
who undertook frosting
I return to Montreal
body tattooed faces
Angels dandies in dense plumage
highlighted my way
sun floods the terminal
dub is my dance scandal
original format
I returned to Montreal
I return to Montreal
packed the heart of courage
I would be back to swim
if I had not had so much baggage
I return to Montreal
carried by a legacy
Finally, I am a little wiser
It was time, at my age ...!
sun floods the terminal
dub is my dance scandal
original format
I returned to Montreal
My intoxication is not a mirage
Paris has bawled my rage
finished childish
I put my fears to the garage
and I return to Montreal
my smile is an alloy
Lightweight and malleable
totally natural
sun floods the terminal
dub is my dance scandal
original format
I returned to Montreal
dan di bahasa malaysia: (terjemahan malas ;)
"Montreal"
(Ariane Moffatt) 2006 - Kanada
Aku kembali ke Montreal
kepala bengkak awan
Amsterdam adalah transit
yang melakukan frosting
Aku kembali ke Montreal
tatu wajah tubuh
Angels pesolek di bulu lebat
jalan diserlahkan
Ming banjir terminal
menjuluki adalah skandal tarianku
format asli
Aku kembali ke Montreal
Aku kembali ke Montreal
dikemas jantung keberanian
Aku akan kembali ke renang
seandainya aku tidak punya begitu banyak bagasi
Aku kembali ke Montreal
dibawa oleh warisan
Akhirnya, saya sedikit lebih bijaksana
Sudah waktunya, pada usia saya ...!
Ming banjir terminal
menjuluki adalah skandal tarianku
format asli
Aku kembali ke Montreal
keracunan saya tidak fatamorgana
Paris memiliki pekik kemarahan saya
Tamat kekanak-kanakan
Aku meletakkan ketakutan saya ke garasi
dan aku kembali ke Montreal
senyumku adalah gabungan
Ringan dan mudah dibentuk
benar-benar alami
Ming banjir terminal
menjuluki adalah skandal tari saya
format asli
Aku kembali ke Montreal
ANSWER THE FOLLOWING QUESTIONS:
RépondreSupprimera) Comment s'appelle la chanteuse?
Elle s'appelle Ariane Moffatt
b) Quelle est sa nationalité?
Elle est canadienne
c) D'où revient-elle?
Elle revient de Montréal
d) Où rentre-t-elle? (Elle rentre où?)
Elle rentre à Montréal
e) Comment est-elle physiquement? (Elle est comment physiquement?)
Elle est petite et brune
f) Elle voyage comment ? (Comment voyage-t-elle?) (Several answers possible)
Elle voyage à Paris et Amsterdam
e) Complétez: (Fill in the blanks)
“Montréal”
(Ariane Moffatt) 2006 - Canada
Je reviens à Montréal
la tête gonflée de nuages
c'est le transit d'Amsterdam
qui s'est chargé du glaçage
je reviens à Montréal
le corps tatoué de visages
des anges dandys au dense plumage
ont mis en lumière mon passage
le soleil inonde le terminal
le dub fait danser mes scandales
en format original
je rentre à Montréal
Je reviens à Montréal
le cœur emballé de courage
je serais rentrée à la nage
si je n'avais pas eu tant de bagages
Je reviens à Montréal
portée par un héritage
enfin je suis un peu plus sage
il était temps, à mon age..!
le soleil inonde le terminal
le dub fait danser mes scandales
en format original
je rentre à Montréal
mon îvresse n'a rien d'un mirage
Paris a engueulé ma rage
finis les enfantillages
je range mes peurs au garage
et je reviens à Montréal
mon sourire est un alliage
ultraléger et malléable
totally natural
le soleil inonde le terminal
le dub fait danser mes scandales
en format original
je rentre à Montréal